Palestinian-Jordanian Levantine Arabic 2.6. Past Tense

Level I – A1 1. Arabic Alphabet & Pronunciation 2. Linguistic Features of Palestinian-Jordanian Arabic 3. Vowels 4. Hamzah 5. Spelling & Syllable Stress 6.Cardinal Numbers I 7. Word Patterns in Arabic Level II – A2 1. The Definite Article الـ (il) 2. Gender 3. Personal Pronouns 4. Dual & Plural 5. Demonstrative Pronouns 6. Past Tense 7. Prepositions I Level III – B1 1. Present Tense 2. Expressing Desire: “To Want” 3. Expressing Possession: “To Have” 4. Prepositions II 5. Phrases 6. Interrogatives 7. Cardinal Numbers II Level IV – B2 1. Future Tense 2. Negation 3. Relative Pronouns 4. Adjectives 5. Degrees of Comparison 6. Conjunctions 7. Ordinal Numbers Level V – C1 1. Giving Commands & The Imperative 2. Verbal Nouns 3. Active Participle 4. Passive Participle 5. Irregular Verbs I 6. Adverbs 7. Modal Verbs Level VI – C2 1. Passive Voice 2. Irregular Verbs II 3. Progressive & Perfect Tenses 4. Special-Use Particles 5. Special-Use Pronouns, Nouns, & Words 6. Nouns of Place 7. Nouns of Instrument, Intensity, & Repetition
learn-romance-languages-at-the same-time-book-cover

Learn & Retain SP, PT, IT, & FR with Spaced Repetition

600+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now
book-cover-learn-and-retain-spanish-with-spaced-repetition-5000-anki-notes-flashcards

Learn & Retain Spanish with Spaced Repetition

5,000+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now
italiano-book-cover

Learn & Retain Italian with Spaced Repetition

700+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now
ebook-cover-french-speaced-repetition

Learn & Retain French with Spaced Repetition

700+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now

In this lesson, we cover the past tense in Palestinian-Jordanian Levantine Arabic, also known as the perfect tense, which corresponds to the English past or present perfect tense.

Table of Contents

Tenses in Arabic

In terms of moods and verbal tenses, Arabic can be seen as simpler than many Indo-European languages, including English. In general, Arabic grammarians divide tenses into only two main categories:

  1. الـزَّمَـن الـمـاضـي (az-zaman al-māḍī) ‘the past tense, which corresponds to the English past or present perfect tense.
  2.  الـزَّمَـن الـمُـضـارِع (az-zaman al-muḍāri‘) ‘the present tense, which often corresponds to the English present or present continuous tense.

Note that in some Arabic grammar books for English learners, the past tense and present tense are sometimes referred to as the perfect tense and imperfect tense, respectively.

Some verbal tenses found in English do not exist in Arabic. Arabic verbs do not have an infinitive form. The consonantal root in Arabic is somewhat comparable to the infinitive in Indo-European languages but serves a distinct role. The future tense is derived directly from the present tense, as will be explained in Level III, Lesson 1.

In this lesson, we will examine الـزَّمَــن الـمـاضـي (iz-zaman il-māḍi) ‘the past tense. A verb used in the past tense is referred to as فِـــعْـــل مَــاضِــيْ (fi‘l māḍi) ‘past verb.

Basic Forms of Triliteral Past Verbs

Most verbs in Arabic have tri-consonantal roots, while only a few verbs have quadri-consonantal roots.

Let us first examine the two base forms of past verbs used in Palestinian-Jordanian Arabic. Base verb forms are constructed from the three radicals of the tri-consonantal root without prefixes, suffixes, or infixes. We call this a base verb form, or مُـجَـرَّد ثُـلاثـي (mujarrad thulāthī) ‘triliteral abstract.

The key difference between the two base verb forms in Palestinian-Jordanian Arabic is the short vowels that mark the first and middle radicals.

I-A
فَـعَـل (faal)
I-B
فِـعِـل (fiil)
كَـتَـب (katab)
he wrote
شِــرِب (shirib)
he drank
فَـتَـح(fata)
he opened
كِـبِــر (kibir)
he/it grew or became bigger
دَرَس (daras)
he studied
نِـــزِل (nizil)
he went down

Past-tense verb conjugation varies by gender and number. To conjugate a verb in the past tense, the appropriate attached pronoun (suffix) is added to the stem فـعـلـ (fx1x2l-), where the two vowels “x1” and “x2” are set based on the two different vocalization patterns of the base forms discussed above.

 SingularPlural
1st person
(m/f)
أَنَــا فَــعَــلْــت/فْــعِــلْــت
’ana fa‘alt/f‘ilt
I did
إِحْــنَــا فَــعَــلْــنَــا/فْــعِــلْــنَــا
’iḥna fa‘alna/f‘ilna
We did
2nd person
masculine
إِنْــتَ فَــعَــلْــت/فْــعِــلْــت
’inta fa‘alt/f‘ilt
You did
إِنْــتُــوْ فَــعَــلْــتُــوْ/فْــعِــلْــتُــوْ
’intu fa‘altu/f‘iltu
You (all) did
2nd person
feminine
إِنْــتِ فَــعَــلْــتِ/فْــعِــلْــتِ
’inti fa‘alti/f‘ilti
You did
إِنْـتِـنْ فَــعَــلْــتِــن/فْــعِــلْــتِــن
’intin fa‘altin/f‘iltin
You (all) did
3rd person
masculine
هُــوِّ فَــعَــل/فِــعِــل
huwwe fa‘al/fi‘il
He did
هُــمِّ  فَــعَــلُــوْ/فِــعْــلُــوْ
humme fa‘alu/fi‘lu
They did
3rd person
feminine
هِــيِّ فَــعْــلَــت/فِــعْــلَــت
hiyye fa‘lat/fi‘lat
She did
هِــنِّ فَــعَــلِــن/فِــعْــلِــن
hinni fa‘alin/fi‘lin
They did

Consider the following two examples of base verb forms:

  • The verb كَـتَـب (katab) ‘he wrote, following the base form I-A فَـعَـل (faal), is conjugated as follows:
 SingularPlural
1st person
(m/f)
أَنَــا كَــتَــبْــت
’ana katabt
I wrote
إِحْــنَــا كَــتَــبْــنَــا
’iḥna katabna
We wrote
2nd person
masculine
إِنْــتَ كَــتَــبْــت
’inta katabt
You wrote
إِنْــتُــوْ كَــتَــبْــتُــوْ
’intu katabtu
You (all) wrote
2nd person
feminine
إِنْــتِ كَــتَــبْــتِ
’inti katabti
You wrote
إِنْـتِـنْ كَــتَــبْــتِــنْ
’intin katabtin
You (all) wrote
3rd person
masculine
هُــوِّ كَــتَــب
huwwe katab
He wrote
هُــمِّ  كَــتَــبُــوْ
humme katabu
They wrote
3rd person
feminine
هِــيِّ كَــتْــبَــت
hiyye katbat
She wrote
هِــنِّ كَــتَــبِــن
hinni katabin
They wrote
  • The verb شِــرِب (shirib) ‘he drank, following the base form I-B فِـعِـل (fiil), is conjugated as follows:
 SingularPlural
1st person
(m/f)
أَنَــا شْـــرِبْــت
’ana shribt
I drank
إِحْــنَــا شْـــرِبْـــنَـــا
’iḥna shribna
We drank
2nd person
masculine
إِنْــتَ شْـــرِبْــت
’inta shribt
You drank
إِنْــتُــوْ شْـــرِبْـــتُـــوْ
’intu shribtu
You (all) drank
2nd person
feminine
إِنْــتِ شْـــرِبْــتِ
’inti shribti
You drank
إِنْـتِـنْ شْـــرِبْـــتِــن
’intin shribtin
You (all) drank
3rd person
masculine
هُــوِّ شِـــرِب
huwwe shirib
He drank
هُــمِّ  شِـــرْبُـــوْ
humme shirbu
They drank
3rd person
feminine
هِــيِّ شِـــرْبَــت
hiyye shirbat
She drank
هِــنِّ شِـــرْبِـــن
hinni shirbin
They drank

Here are some examples in context:

.كَــتَــبْــت رِسَــالِــة لَــصَــاحْــبِــيْ
katab(i)t risāleh la-ṣāḥbi
I wrote a letter to my friend.
.إِحْــنَــا شْـرِبْـــنَـا الْـعَــصِــيْــر
’iḥna shribna -l-‘aṣīr
We drank the juice.
.أَحْــمَــد فَـــتَـــح اِلْــبَــاب
’aḥmad fataḥ il-bāb
Ahmad opened the door.
.اِلْاَوْلَاد كِــبْــرُوْ بْــسُــرْعَــة
il-awlād kibru b-sur‘ah
The boys grew up quickly.

Note that the detached personal pronoun may be omitted, since the verb conjugation ending often suffices to indicate the subject.

When describing non-human beings—such as animals, plants, objects, or concepts—in the plural, we use either the feminine singular or the plural form.

.كِــثْــرَت/كِــثْــرُوْ اِلْــمَــشَــاكِــل
kithrat/kithru il-mashākil
The problems increased.
.اِلْــبِــسَــس شِــرْبَــت/شِــرْبُــوْ اِلْــمَــيِّــة
il-bisas shirbat/shirbu il-mayyeh
The cats drank the water.

Depending on the dialect variant, some Palestinians make the distinction between genders to refer to all-female groups in the second- and third-person plurals, whereas many others use the masculine pronoun to refer to both male and female groups.

.اِلْاَوْلَاد كِــبْــرُوْ بْــسُــرْعَــة
il-awlād kibru b-sur‘ah
The boys grew up quickly.
.اِلْــبَــنَــات كِــبْــرُوْ/كِــبْــرِن بْــسُــرْعَــة
il-banāt kibru/kibrin b-sur‘ah
The girls grew up quickly.

Thus far, we have focused on verbs that do not contain ا (a), و (w), or ي (y) in their base forms. Verbs that contain these radicals in their roots will be covered in more detail in Level VI, Lesson 2 on irregular verbs.

Derived Triliteral Past Verb Forms

In addition to the base verb forms, derived forms modify the triliteral root in various ways, such as doubling a consonant, lengthening a vowel, or inserting a prefix, infix, or suffix.

The ten most common past verb forms in Palestinian-Jordanian Arabic are:

IIIIIIIVV
فـعـل
fxxl
فَـعَّـل
fa‘‘al
فَـاعَـل
fā al
أَفْـعَـل
’af al
تْـفَـعَّــل
tfa‘‘ al
VIVIIVIIIIXX
تْـفَـاعَـل
tf ā al
اِنْـفَـعَـل
infaal
اِفْـتَـعَـل
iftaal
اِفْـعَـلّ
if all
اِسْـتَـفْـعَـل
istaf al

Form Legend

I. Base Form

II. Intensive, Causative, or Transitive

III. One-sided Attempts

IV. Causative V. Reflexive of II

VI. Reflexive of III 

VII. Passive of I

VIII. Reflexive of I

IX. Colors & Deformities

X. Causative Reflexive

The general features of the ten verb forms are as follows:

I. فَــعَــل (faal) / فِــعِــل (fiil)

This is the base verb form constructed from the three radicals of the tri-consonantal root without any modifications.

Verbs in the basic form can have a wide range of meanings, transitive or intransitive.

II. فَــعَّــل (fa‘‘al)

This verb form is marked by doubling the second radical.

Verbs in Form II often convey intensive, causative, or transitive meaning of the base form I.

I==>II 
كَــسَــر
kasar
he broke
==>كَــسَّــر
kassar
he smashed
intensive
خِـرِب
khirib
it got ruined
==>خَــرَّب
kharrab
he ruined
causative
خِــبِــر
khibir
he knew
==>خَـبَّـر
khabbar
he informed
transitive

III. فَــاعَــل (fāal)

This verb form is marked by the insertion of a ‘long ā’ vowel after the first radical.

Verbs in Form III often convey a one-sided meaning of attempt or endeavor of the base form.

I==>III
قَــتَــل
qatal
he killed
==>قَــاتَــل
qātal
he fought
دَفَـــع
dafa
he pushed
==>دَافَـــع
dāfa
he defended
سَــبَــق
sabaq
he preceded
==>سَــابَــق
sābaq
he raced

IV. أَفْــعَــل (’af‘al)

This verb form is marked by the prefix أَ (’a) before the first radical.

Verbs in Form IV often convey a causative meaning of the base form.

I==>IV
دَخَـــل
dakhal
he entered
==>أَدْخَـــل
’ad khal
he inserted
نِــزِل
nizil
he descended
==>أَنْـــزَل
’anzal
he brought down
حَـضَـر
aar
he attended
==>أَحْــضَــر
’aḥḍar
he brought

This form is not as common in Levantine dialects as in MSA. Only a few verbs appear in Palestinian-Jordanian daily speech, such as أَعْــطَــى (’a‘ṭa) ‘he gave’ and أَسْــلَــم (’aslam) ‘he became Muslim.

V. تْــفَــعَّـــل (tfa‘‘al)

This verb form is marked by the prefix ت (t) before the first radical and doubling the second radical.

Verbs in Form V convey a reflexive meaning of Form II, i.e., the action expressed in Form II is done to oneself.

II==>V
حَــضَّــر
aḍḍar
he prepared
==>تْـحَـضَّـر
taḍḍar
he prepared himself
حَــسَّــن
assan
he made better
==>تْـحَــسَّــن
tḥassan
he became better
سَــلَّــم
sallam
he delivered
==>تْــسَــلَّــم
tsallam
he received

VI. تْــفَــاعَــل (tfāal)

This verb form is marked by the prefix ت (t) before the first radical and insertion of a ‘long ā’ vowel after the second radical.

Verbs in Form VI convey a reflexive meaning of Form III, i.e., denoting reciprocity between two parties of the action expressed in Form III.

III==>VI
قَــاتَــل
qātal
he fought
==>تْــقَــاتَــل
tqātal
he fought
سَــابَــق
sābaq
he raced
==>تْــسَــابَــق
tsābaq
he raced
سَــاءَل
sāal
he interrogated
==>تْــسَــاءَل
tsāal
he wondered

English translations sometimes cannot reflect certain nuances. For example, the verb قَــاتَــل (qātal) of Form III and the verb تْــقَــاتَــل (tqātal) of Form VI are translated as ‘he fought. However, Form III of the verb conveys a one-sided initiation of the fight, whereas Form VI denotes a two-sided fight.

VII. اِنْــفَــعَــل (infaal)

This verb form is marked by the prefix اِنْــ (in) before the first radical.

Verbs in Form VII convey a reflexive passive meaning of Form I, i.e., denoting the result of the action expressed in Form I.

I==>VII
كَــسَــر
kasar
he broke
==>اِنْــكَــسَــر
inkasar
it was broken
غَــسَــل
ghasal
he washed
==>اِنْــغَــسَــل
inghasal
it was washed
فَــتَــح
fata
he opened
==>اِنْــفَــتَــح
infata
it was opened

This is the most common form used in the everyday Palestinian-Jordanian dialect to express the passive voice.

VIII. اِفْــتَــعَــل (iftaal)

This verb form is marked by the prefix اِ (i) before the first radical and the infix ت (t) after the first radical.

Verbs in Form VIII mostly convey a reflexive meaning of Form I, which can be active or passive.

I==>VIII
رَفَـــع
rafa
he raised
==>اِرْتَــفَــع
irtafa
he/it rose
غَــسَــل
ghasal
he washed
==>اِغْــتَــسَــل
ightasal
he washed himself
فَــتَــح
fata
he opened
==>اِفْــتَــتَــح
iftata
he inaugurated

Whereas Form VIII denotes the result of the action expressed in Form I, which is similar to that of Form VII, it can also denote an active meaning of the action.

Compare اِغْــتَــسَــل (ightasal) ‘he washed himself’ of Form VIII with اِنْــغَــسَــل (inghasal) ‘it was washed’ of Form VII, both derived from the base verb form غَــسَــل (ghasal) ‘he washed.

This verb form is marked by the prefix اِ (i) before the first radical and doubling the third radical.

IX. اِفْــعَــلّ (if‘all)

Verbs in Form IX convey the meaning of change in color or in physical trait, especially those referring to deformities.

Color or Deformity==>IX
أَحْــمَــر
’aḥmar
red
==>اِحْــمَــرّ
iḥmarr
it became red
أَخْـضَـر
’akhḍar
green
==>اِخْــضَــرّ
ikhḍarr
it became green
أَعْـــوَج
’a‘waj
crooked
==>اِعْـــوَجّ
i‘wajj
it became crooked

This verb form is very rare in both MSA and Levantine dialects.

X. اِسْــتَــفْــعَــل (istaf‘al)

This verb form is marked by the prefix اِسْـتَـ (ista) before the first radical.      

Verbs in Form X convey a meaning of request, estimation, or seeking of something.

I: خَــدَم
khadam
he served
==>X: اِسْــتَــخْــدَم
istakhdam
he used
II:فَــسَّـر
fassar
he explained
==>X: اِسْتَـفْـسَر
istafsar
he sought explanation
II: حَـسَّن
assan
he improved
==>X: اِسْتَـحْـسَن
istaḥsan
he considered as good
IV:أَثْـمَر
’athmar
it gave fruit
==>X: اِسْــتَــثْــمَــر
istathmar
he invested

In the above example, we utilized verbs that have corresponding verb forms to demonstrate the relation in meaning. Note that some of these forms are used as meaningful words in today’s language, while others are not—some may have been used historically but are no longer in use.

For example, from the tri-consonantal root  ل – م– ك (k – l – m), we derive the Form II verb كَــلَّــم (kallam) and the Form V verb تْــكَــلَّــم (tkallam), both meaning ‘he spoke. However, the base form كَــلَــم (kalam) is not a used word, at least not in daily life, and is not related in meaning to the two derived words in an obvious way.

All these derived forms adhere to the same verb conjugation rules discussed earlier.

Let us consider some examples:

1. Verb forms derived from the triliteral root ك – ت – ب (k-t-b).

root-k-b-r

Notice the variety of meanings derived from the same triliteral root. Some forms, namely V and IX, are not found in dictionaries.

In Palestinian-Jordanian Arabic, Form I كَـتَـب (katab) ‘he wrote’ is the most commonly used, followed by Form VII اِنْــكَــتَــب (inkatab) ‘it was written, which conveys the passive voice meaning.

Other forms are scarcely used in Palestinian-Jordanian Arabic and are largely absent even from formal MSA writing, appearing almost exclusively in dictionaries and lexical references.

Note that these observations apply only to this specific triliteral root. Other triliteral roots may have different usage maps. Some may not even use Form I in written or spoken language. Only consistent practice can help you recognize commonly used forms in written and spoken Arabic.

2. Verb forms derived from the triliteral root ش – ر – ب (sh-r-b).

root-sh-r-b

The usage map of past verbs derived from the tri-consonantal root ش – ر – ب (sh – r – b) is as follows:

  • Form I is the most commonly used in daily life.
  • Forms II, V, and VII are used but are less common.
  • Forms III and IV are rarely used even in formal MSA.
  • Forms VI, VIII, IX, and X are not found in dictionaries.

3. Verb forms derived from the triliteral root ك – ب – ر (k-b-r).

root-k-b-r

The usage map of past verbs derived from the tri-consonantal root ك – ب – ر (k – b – r) is as follows:

  • Form I is the most commonly used in daily life.
  • Forms II, III, V, and X are also used in daily life.
  • Forms IV and VI are not often used in daily life but can be found in formal MSA.
  • Forms VII, VIII, and IX are not found in dictionaries.

Remember that derived forms follow the same verb conjugation rules discussed earlier. Here are some examples:

.تْــشَــرَّبَــت اِلْأَرْض اِلْــمَــيّ
tsharrabat il-’arḍ il-mayy
The land absorbed the water.
.اِسْـتَـكْـبَـرُوْ كْــثِــيْــر عَـلَـى صْــحَــابْــهُــمْ
istakbaru kthīr ‘ala ṣḥābhum
They became very arrogant with their friends.

Quadri-literal Past Verbs

Most verbs in Arabic have tri-consonantal roots, while only a few have quadri-consonantal roots. We will examine the shortest past verb form for quadri-consonantal roots, فَــعْــلَــل (fa‘lal), as well as the most common derived form of the same root, تْــفَــعْــلَــل  (tfa‘lal), which is often used as the passive voice of the base form.

Here are some examples:

فَــعْــلَــل (fa‘lal) تْــفَــعْــلَــل (tfa‘lal)
تَــرْجَــم (tarjam)
he translated
تْــتَــرْجَــم (ttarjam)
it was translated
دَبْــلَــج (dablaj)
he dubbed (e.g., a film)
تْــدَبْــلَــج (tdablaj)
it was dubbed (e.g., a film)
بَــرْمَــج (barmaj)
he programmed
تْــبَــرْمَــج (tbarmaj)
it was programmed
زَلْــزَل (zalzal)
he shook violently
تْــزَلْــزَل (tzalzal)
it was shaken violently

Quadri-literal root verbs and their derived forms follow the same conjugation rules as tri-literal verbs.

.اِلْــوَرَقَــة تْــتَــرْجَــمَــت مِـــن زَمَـــان
il-waraqah (i) ttarjamat min zamān
The paper was translated a long time ago.
.أَخُـــوْي وصَــاحْــبُــه بَــرْمَــجُــوْ الــتِّــلْــفِــزْيُــون
’akhūy u- ṣāḥbuh barmaju -t-tilfizyown
My brother and his friend programmed the television.

Next: Prepositions I

Back to: Demonstrative Pronouns

Other lessons in Level II:

Adros Verse Education
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.