In Arabic, personal pronouns are classified into two types: detached and attached. Although the correspondence is not exact, detached personal pronouns often function like subject personal pronouns in English.
On the other hand, attached personal pronouns often function like possessive, object, and prepositional pronouns in English.
Unlike MSA, Palestinian-Jordanian Arabic does not have dual pronoun forms; only singular and plural forms are used. Thus, we have two genders, namely masculine and feminine, and two numbers, namely singular and plural.
Detached Personal Pronouns in Arabic
Here are the detached personal pronouns in Palestinian-Jordanian Arabic:
| Singular | Plural | |
| 1st person (m/f) | ุฃูููููุง โana I | ุฅูุญูููููููุง โiแธฅna We |
| 2nd person masculine | ุฅูููููุชู โ โinta You | ุฅูููููุชููููู โintu You (all) |
| 2nd person feminine | ุฅูููููุชู โinti You | ุฅููููุชูููู โintin You (all) |
| 3rd person masculine | ููููููู * huwwe He | ููููู
ูู # humme They |
| 3rd person feminine | ููููููู ยง hiyye She | ููููููู hinni They |
| โ Sometimes shortened to ุฅูููููุชู (โint). * Sometimes shortened to ูููููู (hลซ). | # Sometimes shortened to ููููู
ู (hum). ยง Sometimes shortened to ูููููู (hฤซ). |
The feminine forms are used for groups that consist exclusively of feminine-gendered members, whereas the masculine forms are used for mixed-gender groups.
Many people, especially in urban areas, use the third-person masculine plural forms ุฅูููููุชููููู (โintu) โyou (all)โ and ูููููู ูู (humme)โtheyโ with both male and female groups.
Some Palestinians, especially in West Bank villages, make the distinction between genders by using ุฅููููุชูููู (โintin) and ููููููู (hinni) with all-female groups.
Some Palestinians, especially in the Galilee and in cities like Haifa, use the feminine pronoun ููููููู (hinni) with both male and female groups.
While it is important to understand that these variations exist, the overall trend is toward the erosion of the feminine plural, not the expansion of its usage. We will use ุฅูููููุชููููู (โintu) and ููููู ูู (humme) with both male and female groups throughout the book.
Let us consider some examples:
| .ุฃููููุง ูููููู โana hown I (am) here. | .ูููููููู ูููููู ุงููููู
ูููุฏูุฑูุณููููุฉ huwwe fi -l-madraseh He (is) at school. |
| .ุฅูููููุชููููู ุจูููุชููุนูููููููุดููููู ููููููููุงู โintu bitโฤซshu hunฤk You (all) live there. | .ูููููู
ูู ุณููุงููููุฑููู humme sฤfaru They traveled. |
| .ุฅููููุชู ู
ููููููููุฏูุณ โinta muhandis You(m) (are) (an) engineer. | .ุฅููููุชู ู
ููููููููุฏูุณูููุฉ โinti muhandiseh You(f) (are) (an) engineer. |
| .ููููููู ู
ูููุน ุฅูู
ููููููููุง hiyye maโ โimmhฤ She (is) with her mother. | .ุฅูุญูููููููุง ููููุณูููููููููููุง โiแธฅna nsฤซna We forgot. |
Note that the detached personal pronoun may be omitted, since the verb conjugation ending often suffices to indicate the subject. We will discuss this in more detail in Lesson 6 of this level.
Attached Personal Pronouns
On the other hand, attached personal pronouns appear as suffixes that can attach to verbs, nouns, prepositions, and some conjunctions. Here are the attached personal pronouns in Arabic:
| Singular | Plural | |
| 1st person (m/f) | ููููููู ุ … ููููู … -i, -ni my, me, I | ูููููููุง … -na our, us, we |
| 2nd person masculine | ูููู … -ak your, you | ููููููู
… -kum your, you (all) |
| 2nd person feminine | ูููู … -ik your, you | ูููููู … -kin your, you (all) |
| 3rd person masculine | ูููู … -uh his, him, he, its, it | ููููููู
… -hum their, them, they |
| 3rd person feminine | ููููููุง … -ha her, she, its, it | ููููููู … -hin their, them, they |
In the first-person singular, the suffix ููููููู… (-ni) is generally used with verbs, whereas ููููู … (-i) is used in most other cases.
As mentioned earlier, attached personal pronouns can be used as suffixes to:
1. Nouns (similar to English possessive pronouns).
2. Verbs (similar to English object personal pronouns).
3. Prepositions (similar to English prepositional pronouns).
4. Some conjunctions (no English equivalent).
Here are some examples. Note that if a preposition or conjunction ends with ู (n), it is often doubled in all singular formsโexcept the third-person feminine.
| Noun | Verb | Preposition | Conjunction |
| ููููุชููุงุจู ktฤb book | ุดูููููููุฑ shakar he thanked | ู
ููููู min from | … ููุฅููููู laโin โฆ because โฆ |
| ููููุชููุงุจูููู ktฤbi my book | ุดูููููููุฑูููููู shakarni he thanked me | ู
ููููููููู minni from me | ููุฅูููููููู laโinni because I โฆ |
| ููููุชููุงุจูููู ktฤbak your(m.s.) book | ุดูููููููุฑูู shakarak he thanked you(m.s.) | ู
ูููููููููู minnak from you(m.s.) | ููุฅูููููููู laโinnak because you(m.s.)โฆ |
| ููููุชููุงุจูููู ktฤbik your(f.s.) book | ุดูููููููุฑูู shakarik he thanked you(f.s.) | ู
ูููููููููู minnik from you(f.s.) | ููุฅูููููููู laโinnik because you(f.s.)โฆ |
| ููููุชููุงุจูููู ktฤbuh his book | ุดูููููููุฑูู shakaruh he thanked him | ู
ูููููููููู minnuh from him | ููุฅููููููู laโinnuh because he โฆ |
| ููููุชููุงุจููููููุง ktฤbha her book | ุดูููููููุฑูููููุง shakarha he thanked her | ู
ูููููููููุง minha from her | ููุฅููููููููููุง laโinha because she โฆ |
| ููููุชููุงุจููููููุง ktฤbna our book | ุดูููููููุฑูููููุง shakarna he thanked us | ู
ูููููููููุง minna from us | ููุฅูููููููุง laโinna because we โฆ |
| ููููุชููุงุจูููููููู
ktฤbkum your(m.p.) book | ุดูููููููุฑูููููู
shakarkum he thanked you (m.p.) | ู
ูููููููููููู
minkum from you (m.p.) | ููุฅูููููููููู
laโinkum because you(m.p.)โฆ |
| ููููุชููุงุจูููููููู ktฤbkin your(f.p.) book | ุดูููููููุฑูููููู shakarkin he thanked you(f.p.) | ู
ููููููููููู minkin from you(f.p.) | ููุฅูููููููููู laโinkin because you(f.p.)โฆ |
| ููููุชููุงุจูููููููู
ktฤbhum their(m.p.) book | ุดูููููููุฑูููููู
shakarhum he thanked them(m.p.) | ู
ูููููููููู
minhum from them(m.p.) | ููุฅููููููููููู
laโinhum because they(m.p.)โฆ |
| ููููุชููุงุจูููููููู ktฤbhin their(f.p.) book | ุดูููููููุฑูููููู shakarhin he thanked them(f.p.) | ู
ููููููููููู minhin from them(f.p.) | ููุฅููููููููููู laโinhin because they(f.p.)โฆ |
Other lessons in Level II:








