Modern Standard Arabic 4.3. Prepositions

Level I 1. Abjad Writing System 2. Romanization of the Arabic Abjad 3. Cursive Features of Arabic Letters 4. Vowels in Arabic 5. Stressed Consonants 6. Hamzah 7. Open-T vs. Tied-T 8. Syllable Stress in Arabic Level II 1. The Definite Article الـ (al) 2. Double Vowel Ending – تَـنْويـن (Tanwīn) 3. Gender 4. Personal Pronouns 5. Word Patterns in Arabic 6. Introduction to Grammatical Cases 7. Dual & Plural Level III 1. Sentences 2. Demonstrative Pronouns 3. Phrases 4. Grammatical Cases of Nouns & Adjectives 5. Past Tense 6. Adjectives 7. Cardinal Numbers Level IV 1. Present Tense 2. Negation 3. Prepositions 4. Interrogatives 5. Relative Pronouns 6. Conjunctions 7. Active & Passive Participles 8. Ordinal Numbers Level V 1. Giving Commands & The Imperative 2. Irregular Verbs I 3. Verbal Nouns 4. Degrees of Comparison 5. Special-Use Particles, Nouns, & Pronouns 6. Progressive & Perfect Tenses 7. Nouns of Place, Instrument, & Intensity 8. Adverbs Level VI 1. Passive Voice 2. Irregular Verbs II 3. Impersonal Verbs & Expressions 4. إِنَّ (’inna), كـانَ (kāna), كـادَ (kāda) & ظَـنَّ (ẓanna) 5. Specification & Disambiguation 6. The Five Nouns 7. Circumstantial Adverb 8. Absolute Object & Causal Object
learn-romance-languages-at-the same-time-book-cover

Learn & Retain SP, PT, IT, & FR with Spaced Repetition

600+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now
book-cover-learn-and-retain-spanish-with-spaced-repetition-5000-anki-notes-flashcards

Learn & Retain Spanish with Spaced Repetition

5,000+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now
italiano-book-cover

Learn & Retain Italian with Spaced Repetition

700+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now
ebook-cover-french-speaced-repetition

Learn & Retain French with Spaced Repetition

700+ Anki Notes for Level I with Vocabulary, Grammar, & Audio Pronunciation

Buy Now
Free Lessons – Study Now
Spanish Lessons to learn Spanish with Anki flashcards decks
Portuguese Lessons
Italian Lessons  to learn Italian with Anki flashcards decks
French Lessons  to learn French with Anki flashcards decks

There are two types of prepositions in Arabic: primary (or true) prepositions and secondary prepositions.

1. Primary (or true) prepositions: These prepositions are not derived from a consonantal root and cannot be preceded by another preposition. They are sometimes used to form a prepositional verb, e.g., سـاهَـمَ فـي (sāhama fī) ‘he contributed to, عَـبَّـرَ عَـنْ (‘abbara ‘an) ‘he expressed, etc. In Arabic, these prepositions are called حُـروف الْـجَـرّ (ḥurūf al-jarr).

2. Secondary prepositions: Most of these prepositions are adverbs of place and time that arise from a tri-consonantal root. They can sometimes be preceded by another preposition, e.g., مِـنْ فَـوْقِ (min fawqi) ‘from above, إِلـى داخِـلِ (’ilā dākhili) ‘to the inside of, etc.

From a grammatical perspective, the noun that follows a preposition is مَـجْـرور (majrūr) ‘genitive. In some cases, a preposition may be followed by a conjunction, such as أَنْ (’an) or أَنَّ (’anna), meaning ‘that. We will discuss conjunctions in greater detail in Lesson 6 of this level.

Primary Prepositions in Arabic

The most common primary prepositions in Arabic are:

Prep.MeaningExamples
مِـنْ
min
fromسافَـرْتُ مِـنْ لَـنْـدَنْ إِلـى كـورِيـا٠
sāfartu min landan ’ilā kūriyā.
I traveled from London to Korea.
ofهـذا يُـعْـتَـبَـرُ جُـزْءًا مِـن الْـمُـشْـكِـلَـةِ٠
hādhā yu‘tabaru juz’an min al-mush kilah.
This is considered part of the problem.
thanلَـنْ أَنْـتَـظِـرَ أَكْـثَـرَ مِـنْ خَـمْـسِ دَقـائِـق٠
lan ’antaẓira ’akthara min khamsi daqā’iq.
I will not wait for more than five minutes.
إِلـى
’ilā
toأَذْهَـبُ إِلـى الـمَـدْرَسَـةِ فـي الـصَّـبـاحِ٠
’adh habu ’ilā -l-madrasati fī -ṣ-ṣabāḥ.
I go to school in the morning.
intoأَحْـتـاجُ إِلـى تَـرْجَـمَـةِ الـمَـقـالِ إلـى الـعَـرَبِـيَّـةِ٠
’aḥtāju ’ilā tarjamati -l-maqāli ’ilā -l-‘arabiyyah.
I need to translate the article into Arabic.
عَـنْ
‘an
aboutسَـمِـعْــتُـهُـمْ يَـتَـحَـدَّثـونَ عَـنْ ذلِـكَ الـرَّجُـلِ٠
sami‘tuhum yataḥaddathūna ‘an dhālika -r-rajul.
I heard them talking about that man.
عَـلـى
‘alā
onوَضَـعَ أَخـي الْـمِـفْـتـاحَ عَـلـى الـطّـاوِلَـةِ٠
waḍa‘a ’akhī -l-miftāḥa ‘alā -ṭ-ṭāwilah.
My brother put the key on the table.
فـي
inالْـقِـطَّـةُ فــي الـصُّـنْـدوقِ٠
al-qiṭṭatu -ṣ-ṣundūq.
The cat (is) in the box.
atقـابَـلْـتُ صَـديـقـي فــي الـلَّـيْـلِ فــي الـمَـقْـهـى٠
qābaltu ṣadīqī -l-masā’i -l-maqhā.
I met my friend at night at the coffee shop.
onأَنـا فــي الـبـاص٠ سـأُقـابِـلُـكَ فــي الـحَـرَمِ الـجـامِـعِـيّ٠
’anā -l-bāṣ. sa-’uqābiluka -l-ḥarami -l-jāmi‘iyy.
I am on the bus. I will meet you on campus.
perيَـقـودُ بِـسُـرْعَـةِ سِـتّـيـنَ كـيـلومِـتْـرًا فــي الـسّـاعَـةِ٠
yaqūdu bi-sur‘ati sittīna kīlūmitran -s-sā‘ah.
He drives at a speed of 60 kilometers per hour.
(1) مُـنْـذُ
mundhu
sinceمُـنْـذُ طُـفـولَـتِـهِ يُـحِـبُّ كُـرَةَ الـقَـدَمِ٠
mundhu ṭufūlatihi yuḥibbu kurata -l-qadam.
Since his childhood, he has loved soccer.
حَـتَّـى
ḥattā
untilواصَـلْـتُ الْـمَـشْـيَ حَـتّـى آخِــرِ الـطَّـريـقِ٠
wāṣaltu -l-mashya ḥattā ’ākhiri -ṭ-ṭarīq.
I kept walking until the end of the road.
(2) بِـ٠٠٠
bi…
inوَجَـدْنـا مَـسْـجِـدًا بِــمَـنْـطِـقَـةٍ قَـريـبَـةٍ٠
wajadnā masjidan bi-manṭiqatin qarībah.
We found a mosque in a nearby area.
atقـابَـلْـتُ صَـديـقـي بِــالْـمَـقْـهـى٠
qābaltu ṣadīqī bi-l-maqhā.
I met my friend at the coffee shop.
onالْـمَـحَـلُّ بِــالـشّـارِعِ الْـقَـريبِ مِـنْ بَـيْـتـيَ٠
al-maḥallu bi-sh-shāri‘i -l-qarībi min baytī.
The shop (is) on the street near my house.
byذَهَـبْـتُ إِلـى الـسّـوقِ بِــالـسَّـيّـارَة٠
dhahabtu ’ilā -s-sūqi bi-s-sayyārah.
I went to the market by car.
perأَنْـهَـيْـتُ ثَـلاثـيـنَ بِــالْـمِـئَـةِ مِـنَ الْـعَـمَـلِ٠
’anhaytu thalāthīna bi-l-mi’ati min al-‘amal.
I finished thirty percent of the work.
كَـ٠٠٠
ka…
likeيُـمْـكِـنُـكَ زِيـارَةُ بَـلَـدٍ عَــرَبِـيٍّ كَــالْـعِـراقِ٠
yumkinuka ziyāratu baladin ‘arabiyyin ka-l-‘irāq.
You can visit an Arab country like Iraq.
asيَـعْـمَـلُ كَــمُـديـرٍ فـي شَـرِكَـةِ اسْـتِـثْـمـارٍ٠
ya‘malu ka-mudīrin fī sharikati -stithmār.
He works as a manager in an investment company.
(3) لِـ٠٠٠
li…
because of, forغـادَرَ بِـسُـرْعَـةٍ لِــسَـبَـبٍ لا أَعْـلَـمُـهُ٠
ghādara bi-sur‘atin li-sababin lā ’a‘lamuh.
He left early for a reason that I do not know.
ofالْـمُـحـاضَـرَةُ كـانَـتْ شَـرحًـا لِــنَـفْـسِ الْـكِـتـابِ٠
al-muḥāḍaratu kānat sharḥan li-nafsi -l-kitāb.
The lecture was an explanation of the same book.
toأَذْهَــبُ لِــلْـمَـدْرَسَـةِ فـي الـصَّـبـاحِ٠
’adh habu li-l-madrasati fī -ṣ-ṣabāḥ.
I go to school in the morning.
intoأَحْـتـاجُ إِلـى تَـرْجَـمَـةِ الْـمَـقـالِ لِــلْـعَـرَبِـيَّـةِ٠
’aḥtāju ’ilā tarjamati -l-maqāli li-l-‘arabiyyah.
I need to translate the article into Arabic.

(1)  A less common alternative that has the same meaning is مُــذْ‎ (mudh).

(2)In many regional dialects, people do not make a distinction between فـي‎ (fī) and بِـ٠٠٠‎ (bi…) and use the two prepositions in Arabic interchangeably in most contexts.

(3)In many regional dialects, people do not make a distinction between إِلـى‎ (’ilā) and لِـ٠٠٠‎ (li…) and use the two prepositions in Arabic interchangeably in most contexts.

Notice that the prepositions بِـ٠٠٠ (bi…), كَـ٠٠٠ (ka…), and لِـ٠٠٠ (li…) attach to the noun that follows the preposition.

The following three prepositions are used in Arabic to take an oath:

وَ
wa
وَرَبِّ الْـكَـعْـبَـةِ سَـأَقـولُ الـصِّـدْقَ٠
wa-rabbi -l-ka‘bati sa-’aqūlu -ṣ-ṣidq.
By the Lord of the Kaaba, I will tell the truth.
بِـ٠٠٠
bi…
بِـاللّـهِ هَـلْ هـذا صَـحـيـحٌ؟
bi-llāhi hal hādhā ṣaḥīḥ?
By God, is that true?
تَـ٠٠٠
ta…
تَــاللّـهِ مـا كُـنّـا نَـعْـلَـمُ٠
ta-llāhi mā kunnā na‘lam.
By God, we didn’t know.

Among the three oath prepositions in Arabic, وَ (wa) is the most commonly used, whereas تَـ٠٠٠ (ta…) is rarely used today and can only be used with the word اللّـه (Allāh) ‘God.

Swearing by God is deeply rooted in Arabic culture. Do not be surprised if you ask someone كَـيْـفَ حــالُـكَ؟ (kayfa ḥāluka) ‘How are you?’ and they respond وَاللّـهِ بِـخَـيْـرٍ (wa-llāhi bi-khayr) ‘By God, I’m good.

Another primary preposition that is used only in formal speech is رُبَّ (rubba). Depending on the context, it can indicate either abundance or scarcity. For example:

Arabic Proverb:

رُبَّ ضـارَّةٍ نـافِـعَـةٍ٠
rubba ḍārratin nāfi‘ah.
Often, a harmful thing may turn out to be beneficial.

Explanation:

ضـارَّة (ḍārrah) means “harmful” and نـافِـعَـة (nāfi‘ah) means “beneficial.

The closest English proverb to this Arabic proverb is:

Every cloud has a silver lining.

In addition, there are prepositional verbs that require a specific primary preposition to form complete expressions. For example:

فَـكّـرَ فـي
fakkara
he thought of
فَـكّـرَ فـي الـسَّـفَـرِ فـي الـصَّـيْـف٠
fakkara -s-safari fī -ṣ-ṣayf.
He thought of traveling in the summer.
اِعْـتَـنـى بِـ٠٠٠
i‘tanā bi
he took care of
اِعْـتَـنـى بِــحَـديـقَـةِ الْـمَـنْـزِل٠
i‘tanā bi-ḥadīqati -l-manzil.
He took care of the home garden.
سـاعَـدَ فـي
sā‘ada
he helped with
سـاعَـدَ فـي تَـحْـضـيـرِ الـطَّـعـامِ٠
sā‘ada -t-taḥḍīri -ṭ-ṭa‘ām.
He helped with food preparation.

Secondary Prepositions in Arabic

The following are the most common secondary prepositions in Arabic:

Prep.MeaningExamples
فَـوْقَ
fawqa
above, onالْـمِـفْـتـاحُ فَـوْقَ الـطّـاوِلَـةِ٠
al-miftāḥu fawqa -ṭ-ṭāwilah(-ti).
The key (is) above the table.
تَـحْـتَ
taḥta
underالْـقِـطُّ تَـحْـتَ الْـكُـرْسِـيِّ٠
al-qiṭṭu taḥta -l-kursiyy(i).
The cat (is) under the chair.
أَمـامَ
’amāma
in front ofأَنـا أَمـامَ الْـمَـدْرَسَـةِ٠
’anā ’amāma -l-madrasah(-ti).
I (am) in front of the school.
وَراءَ
warā’a
behindالـشَّـجَـرَةُ وَراءَ الْـمَـنْـزِلِ٠
ash-shajaratu warā’a -l-manzil(i).
The tree is behind the house.
خَـلْـفَ
khalfa
behindالـشَّـجَـرَةُ خَـلْـفَ الْـمَـنْـزِلِ٠
ash-shajaratu khalfa -l-manzil(i).
The tree is behind the house.
بَـيْـنَ
bayna
between, amongالـطّـائِـرُعـالِـقٌ بَـيْـنَ الْأَغْـصـانِ٠
aṭ-ṭā’iru ‘āliqun bayna -l-’aghṣān(i).
The bird (is) stuck between the branches.
حَـوْلَ
ḥawla
around, aboutالـنِّـقـاشُ حَـوْلَ تِـلْـكَ الْـحـادِثَـةِ انْـتَـهـى٠
an-niqāshu ḥawla tilka -l-ḥādithati -ntahā.
The debate about that incident has ended.
خِـلالَ
khilāla
during, throughخِـلالَ الْـمُـفـاوَضـاتِ نـوقِـشَـتْ كُـلُّ الْـمَـواضـيـعِ٠
khilāla -l-mufāwḍāti nūqishat kullu -l-mawāḍī‘.
During the negotiations, all topics were discussed.
نَـحْـوَ
naḥwa
towardsرَكَـضَ الـرَّجُـلُ نَـحْـوَ الْـمَـخْـرَجِ٠
rakaḍa -r-rajulu naḥwa -l-makhraj(i).
The man ran towards the exit.
ضِــدَّ
ḍidda
againstأَنـا ضِـدَّ الـظُّـلْـمِ٠
’anā ḍidda -ẓ-ẓulm(i).
I (am) against injustice.
مَــعَ
ma‘a
withالْـوَلَـدُ يَـتَـحَـدَّثُ مَـعَ صَـديـقِـهِ٠
al-waladu yataḥaddathu ma‘a ṣadīqih.
The boy speaks with his friend.
قَـبْـلَ
qabla
beforeسَـأَتَّـصِـلُ بِـكَ قَـبْـلَ أَنْ أُغـادِرَ٠
sa-’attaṣilu bika qabla ’an ’ughādir.
I will call you before I leave.
بَـعْـدَ
ba‘da
afterنِـمْـتُ بَـعْـدَ الْـغَـداءِ الْـيَـوْم٠
nimtu ba‘da -l-ghadā’i -l-yawm.
I slept after lunch today.
داخِـلَ
dākhila
insideالْـكُـرَةُ داخِـلَ الـصُّـنْـدوقِ٠
al-kuratu dākhila -ṣ-ṣundūq(i).
The ball (is) inside the box.
خـارِجَ
khārija
outsideالْـمِـرْآبُ خـارِجَ مَـرْكَـزِ الـتَّـسَـوُّقِ٠
al-mir’ābu khārija markazi -t-tasawwuq.
The garage (is) outside the shopping mall.
دونَ
dūna
withoutالـسَّـمَـكَـةُ لا تَـسْـتَـطـيـعُ الْـعَـيْـشَ دونَ مـاءٍ٠
as-samakatu lā tastaṭī‘u -l-‘aysha dūna mā’(in).  
The fish cannot live without water.
بِـدونِ
bi-dūni
withoutالـسَّـمَـكَـةُ لا تَـسْـتَـطـيـعُ الْـعَـيْـشَ بِـدونِ مـاءٍ٠
as-samakatu lā tastaṭī‘u -l-‘aysha bidūni mā’(in).  
The fish cannot live without water.
لَـدى
ladā
at, upon, whenكـانَ حَـزيـنًـا لَـدى سَـمـاعِـهِ الْأَخْـبـارَ٠
kāna ḥazīnan ladā samā‘ihi -l-’akhbār.
He was sad upon hearing the news.
عِـنْـدَ
‘inda
at, upon, whenالْـتَـقَـيْـتُ بِـهِ عِـنْـدَ مَـدْخَـلِ الْـمَـبْـنـى٠
iltaqaytu bihi ‘inda madkhali -l-mabnā.
I met him at the entrance of the building.
مِـثْـلَ
mithla
like, such asحـاوِلْ أَنْ تُـمـارِسَ رِيـاضَـةً مِـثْـلَ الْـجَـرْيِ٠
ḥāwil ’an tumārisa riyāḍatan mithla -l-jary(i).
Try doing a sport, such as running.

Notice that most secondary prepositions are adverbs of place or time.

Prepositions Followed by Attached Personal Pronouns

Most prepositions can be followed by an attached personal pronoun. Here are examples using the prepositions عَـــنْ (‘an), فــي (fī), and بِـ٠٠٠ (bi… in Arabic):

 SingularDualPlural
1st person
(m/f)
عَـنّـي، فـيَّ، بـي  
‘annī, fiyya, bī
عَـنّــا، فـيـنـا، بِـنـا
‘annā, fīnā, binā
2nd person
masculine
عَـنْـكَ، فـيـكَ، بِــكَ  
‘anka, fīka, bika
عَـنْـكُما، فـيكُـما، بِـكُـما
‘ankumā, fīkumā, bikumā
عَـنْـكُـمْ، فـيـكُـمْ، بِـكُـمْ
‘ankum, fīkum, bikum
2nd person
feminine
عَـنْـكِ، فـيـكِ، بِــكِ
‘anki, fīki, biki
عَـنْكُـنَّ، فـيكُـنَّ، بِكُـنَّ
‘ankunna, fīkunna, bikunna
3rd person
masculine
عَـنْـهُ، فـيـهِ، بِــهِ
‘anhu, fīhi, bihi
عَـنْـهُما، فـيـهِما، بِـهِـمـا
‘anhumā, fīhimā, bihimā
عَـنْـهُـمْ، فـيـهِـمْ، بِــهِـمْ
 ‘anhum, fīhim, bihim
3rd person
feminine
عَـنْـهـا، فـيـهـا، بِــهـا
‘anhā, fīhā, bihā
عَـنْـهُـنَّ، فـيـهِـنَّ، بِــهِـنَّ
‘anhunna, fīhinna, bihinna

Prepositions that end with ى (’alif maqṣūrah) change their final letter into ي (yā’) ‘y. In the first person, the suffix has a شَـدَّة (shaddah). Here are examples using the prepositions إِلـى (’ilā), عَـلـى (‘alā), and لَـدى (ladā):

 SingularDualPlural
1st person
(m/f)
إِلَـيَّ، عَـلَـيَّ، لَـدَيَّ
’ilayya, ‘alayya, ladayya
إِلَـيْـنـا، عَـلَـيْـنـا، لَـدَيْـنـا  
’ilaynā, ‘alaynā, ladaynā
2nd person
masculine
إِلَـيْـكَ، عَـلَيْـكَ، لَـدَيْكَ  
’ilayka, ‘alayka, ladayka
إِلَـيْكُما، عَـلَيْكُما، لَـدَيْكُما
’ilaykumā, ‘alaykumā, ladaykumā
إِلَـيْـكُـمْ، عَلَيْكُـمْ، لَدَيْكُمْ
’ilaykum, ‘alaykum, ladaykum
2nd person
feminine
إِلَـيْـكِ، عَـلَيْـكِ، لَـدَيْـكِ  
’ilayki, ‘alayki, ladayki
إِلَـيْكُنَّ، عَـلَيْكُنَّ، لَـدَيْكُنَّ
’ilaykunna, ‘alaykunna, ladaykunna
3rd person
masculine
إِلَـيْـهِ، عَـلَيْـهِ، لَـدَيْـهِ
’ilayhi, ‘alayhi, ladayhi
إِلَـيْـهِمـا، عَـلَيْـهِمـا، لَـدَيْـهِمـا
’ilayhimā, ‘alayhimā, ladayhimā
إِلَـيْهِـمْ، عَـلَيْهِمْ، لَـدَيْهِـمْ  
’ilayhim, ‘alayhim, ladayhim
3rd person
feminine
إِلَـيْـهـا، عَـلَيْهـا، لَـدَيْهـا
’ilayhā, ‘alayhā, ladayhā
إِلَـيْـهِـنَّ، عَـلَيْـهِـنَّ، لَـدَيْـهِـنَّ
’ilayhinna, ‘alayhinna, ladayhinna

Here are some examples in context:

سَـأخْـبِـرُكَ عَـنّـي
sa-’ukhbiruka ‘annī
I will tell you about myself
سَـمِـعْـتُ مِـنْـكُـنَّ
sami‘tu minkunn(a)
I heard from you (all – female)
أَرْسَـلَـهَـا إِلَـيَّ
’arsalahā ’ilayy(a)
He sent it to me
لا يـوجَـدُ مـاءٌ فـيـهِ
lā yūjadu mā’un fīh(i)
There is no water in it
لَـدَيْـكَ وَقْــتٌ
ladayka waqt(un)
You have time
الـثَّـلّاجَـةُ يـوجَـدُ بِــهـا مـاءٌ
ath-thallājatu yūjadu bihā mā’
The fridge, there is water in it

Prepositions Meaning “To Have”

The following prepositions in Arabic can mean “to have” as illustrated in these examples:

لَـدى
ladā
لَـدى الـرَّجُـلِ مَـالٌ كَـثِـيـرٌ٠
ladā -r-rajuli mālun kathīr.
The man has a lot of money.
عِـنْـدَ
‘inda
عِـنْـدي سَـيّـارَةٌ صَـغـيـرَةٌ ٠
‘indī sayyāratun ṣaghīrah.
I have a small car.
لِـ٠٠٠
li…
بـابٌ لِــلْـبَـيْـتِ كَـبـيـرٌ٠
li-l-bayti bābun kabīr.
The house has a large door.

In general, the preposition لِـ٠٠٠ (li…) indicates inalienable (obligatory) possession, whereas لَـدى (ladā) and عِـنْـدَ (‘inda) indicate alienable (transferable or non-obligatory) possession.

When referring to temporary possession of an object at a specific point in time, the preposition مَـعَ (ma‘a) ‘with’ can be used, e.g., مَــعــي قَــلَــمٌ (ma‘ī qalam) ‘I have (with me) a pen.

As we have seen earlier, both لَـدى (ladā) and عِـنْـدَ (‘inda) can also serve as adverbs of place or time. For example:

لَـدى وُصـولِـهِ  
ladā wuṣūlih(i)
upon his arrival
عِـنْـدَ الـبـابِ  
‘inda -l-bāb(i)
at the door

Other Uses of حَـتَّـى (ḥattā)

In addition to its use as a preposition, meaning “until” when followed by a noun, حَـتَّـى (ḥattā) can also be followed by a verb. For example:

عَـمِـلَ حَـتّـى تَـعِـبَ٠ ‘amila ḥattā ta‘ib(a). Heworked until he got tired.اِنْـتَـظَـرْتُ حَـتّـى غـادَرَ٠ intaẓartu ḥattā ghādar(a). I waited until he left.

Another usage of حَـتَّـى (ḥattā) is as a conjunction meaning “even. For example:

حَـتَّـى عِـنْـدَمـا ٠٠٠
ḥattā ‘indamā …
even when …
حَـتَّـى لَـوْ ٠٠٠
ḥattā law …
even if …

The word حَـتَّـى (ḥattā) can also mean “so that” or “in order that. For example:

اِسْـمَـعْ حَـتّـى تَـفْـهَـمَ٠
isma‘ ḥattā tafham(a).
Listen so that you understand.
حَـتَّـى يَـتَـمَـكَّـنَ مِـن الـنَّـوْمِ
ḥattā yatamakkana min an-nawm
so that he can sleep

An alternative to حَـتَّـى (ḥattā) that means “so that” or “in order that” is مِــنْ أَجْــلِ أَنْ (min ’ajli ’an). For example:

اِسْـمَـعْ مِـنْ أَجْـلِ أَنْ تَـفْـهَـمَ٠
isma‘ min ’ajli ’an tafham(a).
Listen so that you understand.
مِـنْ أَجْـلِ أَنْ يَـتَـمَـكَّـنَ مِـن الـنَّـوْمِ
min ’ajli ’an yatamakkana min an-nawm
so that he can sleep

Next: Interrogatives

Back to: Negation

Other lessons in Level IV:

Adros Verse Education
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.